![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Всё чаще я слышу (по ТВ, в основном), как говорят: "симпатиШный", "загадоШный", "скуШный". Когда-то я читала интервью с Екатериной Андреевой, в котором она рассказывала, что это, якобы, старомосковская манера. Даже дикторов в начале второй половины 20-го века обучали говорить "доЩЬ" + всё вышеперечисленное. Про то, чтобы так писали, я не слышала никогда, но это как раз понятно: калька с разговорной речи. И я всё чаще натыкаюсь в Интернете на подобные варианты написания.
Меня интересует, откуда это берётся сегодня? Почему так говорят? Вот я, например, всю жизнь говорю: "доЖДЬ", "симпатиЧный". Жду комментариев. :)
Меня интересует, откуда это берётся сегодня? Почему так говорят? Вот я, например, всю жизнь говорю: "доЖДЬ", "симпатиЧный". Жду комментариев. :)
no subject
Date: 2004-07-08 02:13 am (UTC)БулоШная
а мы все неправильно говорим
no subject
Date: 2004-07-08 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:36 am (UTC)Если не ошибаюсь, в 9 классе русского языка уже не было - одна литература. А в педучилищах и институтах язык ещё 2 года учили и там, оказывается, всё так наверчено, хоть стреляйся.
no subject
Date: 2004-07-08 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 02:19 am (UTC)Что касается вопроса, читала я как-то давно статейку про то, что на самом деле в Москве было нормой говорить конеШно и достатоШно, булоШная, ну, может еще пару слов забыла. Но потом такое произношение распространилось на другие слова, а причиной тому послужил большой наплыв приезжих, которые не хотели выделяться, хотели казаться коренными москвичами и потому старались произносить слова так, как это делали аборигены, но не разобрались, где надо "шипеть", а где нет, вот и пошло-поехало. Говорят, они же, и сильно-пресильно акать стали...Переборщили маленько:-)
no subject
Date: 2004-07-08 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 02:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:33 am (UTC)Ужес. Мне очень не нравится это. :)
no subject
no subject
Date: 2004-07-08 06:33 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 02:43 am (UTC)А еще я пишу с ошибками и забыла все правила, даже те, которые знала :-))))
no subject
Date: 2004-07-08 06:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:43 am (UTC)Я тут совершенно случаино обнаружила, что это слово писхут через А :-)
no subject
Date: 2004-07-08 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 02:45 am (UTC)Со словом "конечно" происходит парадокс: мы произнесем его по-разному в зависимости от того, какое значение оно имеет. Если это вводное слово ("Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?"), то мы скажем "конеШНо". А если мы говорим о чем-то, что имеет конец, окончание - то не задумываясь скажем "время конеЧНо" (как противоположное к "бесконечно").
no subject
Date: 2004-07-08 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 03:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:27 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:56 am (UTC)По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн должно было произноситься как [шн]. В настоящее время [шн] сохраняется лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на -ична (Фоминична). В ряде слов допускается двоякое произношение: було[чн]ная и було[шн]ая
(http://www.anriintern.com/culture/3-2.html)
no subject
Date: 2004-07-08 06:39 am (UTC)ЯиШНица?! Ужас какой! :)))
no subject
Date: 2004-07-08 10:42 am (UTC)ЗагадоШный, кстати, не говорят (москвичи) - см, например, "Покровские ворота".
no subject
Date: 2004-07-08 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 03:35 pm (UTC)Я вовсе не о правописании говорил, странно, если Вы так меня поняли. Я о том, что да, мое произношение может кого-нибудь ужаснуть. Обратное тоже верно.
Москвичи моего возраста (<40) говорят "булоШная". Вроде, те, кто моложе, уже нет. Это я Вам для статистики.
Я как-то, летя в Сан Франсиско на British Airways, попросил у стюардессы "tomЭto juice", по-американски. Если бы взгляды могли убивать, я бы сейчас с Вами не переписывался. А так она только ледяным голосом сказала "it's tomAto juice, Sir". Но сок принесла. Со льдом, блин.
no subject
Date: 2004-07-08 04:10 pm (UTC)Я говорила о том, как это звучит. Мне кажется, одинаково.
А британцы - это да. Ту плАй зе гАйм - это вам не шутки...
no subject
Date: 2004-07-08 06:36 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:05 am (UTC)а мне не нарвится когда говорят "извиняюсь" - это все равно что сказать, наступив кому-то на ногу к примеру, "сам себя извиняю".
no subject
Date: 2004-07-08 04:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:52 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:18 am (UTC)Что же касается "симпатишных" и "загадошных", то лично я произношу слова таким образом только в шутку, чтобы подчеркнуть несерьезность собственного высказывания: "Ой, ну у нас Петя сегодня за-га-дош-ныыый!" :))
no subject
no subject
Date: 2004-07-08 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-08 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-09 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-09 11:33 am (UTC)