Минута ворчания
Dec. 22nd, 2013 08:39 amПрожив в Израиле столько лет, я, в общем-то, уже давно привыкла, что русскоязычное население говорит вместо "лосось" и "форель" исключительно "сальмон". С ударением на "а". Вроде как калька с написанного по-английски salmon (хотя устно "л" там вообще не произносится), но с ивритским акцентом (мягкое "л"). Всё равно режет слух. Ещё больше режет слух, когда говорят "соломОн". Типа, "вам соломона наслайсить или одним писом в коробку поставить?" Бесит, бесит!
Сегодня же в моём "любимом" русском супермаркете напротив дома я прочитала надписи на ценниках. Цитирую:
САЛОМОН КОПЧЁНЫЙ (проверочное слово - "сало"?)
Вспомнился почему-то Глеб Жеглов. Как он с Копчёным в бильярд играл да про браслетик его допрашивал.
Второй же ценник порвал меня в клочья: "Обрезки Соломона" – клянусь, так и было написано. С большой буквы "С". Кто этот несчастный Соломон, обрезки которого продаются по цене 90 шекелей за килограмм?.. Дальше фантазия заходит так далеко, что гусары лучше помолчат.
P.S. Говорят, лет пять назад на израильском радио шла реклама, главным героем которой являлся СОЛОМОН НОРВЕЖСКИЙ. Тоже неплохо.
Сегодня же в моём "любимом" русском супермаркете напротив дома я прочитала надписи на ценниках. Цитирую:
САЛОМОН КОПЧЁНЫЙ (проверочное слово - "сало"?)
Вспомнился почему-то Глеб Жеглов. Как он с Копчёным в бильярд играл да про браслетик его допрашивал.
Второй же ценник порвал меня в клочья: "Обрезки Соломона" – клянусь, так и было написано. С большой буквы "С". Кто этот несчастный Соломон, обрезки которого продаются по цене 90 шекелей за килограмм?.. Дальше фантазия заходит так далеко, что гусары лучше помолчат.
P.S. Говорят, лет пять назад на израильском радио шла реклама, главным героем которой являлся СОЛОМОН НОРВЕЖСКИЙ. Тоже неплохо.